Notice: Undefined variable: logoff in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 38

Notice: Undefined variable: entered in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 128

Notice: Undefined variable: entered in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 135
Значение фамилий Караимов ( У - Я )
   
Notice: Undefined variable: personal in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 269
   Войти       Зарегистрироваться   
ГЛАВНАЯ КАРАИМСКОЕ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ ДРЕВО КАРАИМСКОЕ ОБЩЕСТВО МОСКВЫ РЕЛИГИЯ ИСТОРИЯ КУЛЬТУРА КНИГА ПАМЯТИ
  Значения Караимских имён, фамилий и прозвищ.
ЗНАЧЕНИЕ ЖЕНСКИХ ИМЁН КАРАИМОВ
ЗНАЧЕНИЕ МУЖСКИХ ИМЁН КАРАИМОВ
Значение фамилий Караимов (А).
Значение фамилий Караимов ( Б­­, В)
Значение фамилий Караимов ( Г – И )
Значение фамилий Караимов ( К )
Значение фамилий Караимов ( Л - О )
Значение фамилий Караимов ( П - Р )
Значение фамилий Караимов ( С - Т )
Значение фамилий Караимов ( У - Я )
Трансформация караимских имён



 
      КУЛЬТУРА > КАРАИМСКИЕ ИМЕНА И ФАМИЛИИ > Значения Караимских имён, фамилий и прозвищ. > Значение фамилий Караимов ( У - Я )

            Значение фамилий Караимов  (  У -  Я  )

 

Уванай- см. Ованай (К)

 

 

Узон, Узун -из рода узунов (древний караимский род); длинный(К), высокий (Л); длинный, представитель тюрского рода длинных (Х)

 

Узун-Хаджи- паломник из рода узунов; высокий па­ломник (Л)

 

Уксюз см. Аксюз (Л)

 

Урчук –веретено (Л,К,Х) ; ткань, воз­можно, ткач (Л)

 

Учан см. Ачан(Л)

 

                                                                 Ф

 

Фаррач- возможно, искажение слова сарач шорник (Л)

 

Фарумда, Фарунда -возможно, от слова фурум печь, отсю­да пекарь или печник (Л); с фонарём, с местности Фенерли возле Стамбула (К)

 

Фарушба- очевидно, искаже­ние фамилии Фарумда (Л)

 

Фачи - перевод неизвестен (Л)

 

Фейраз -возможно, искажение слова пойраз северный ве­тер или фэруза счастливый; камень бирюза (Л)

 

Фенарли – фонарь с фонарём. Происхождение слова греческое. По всей вероятности, выходец из местности Фенерли  близ Стамбула.

 

Фенерли, Фэнерли- из места Фенерли под Стамбулом; с фонарем (Л,К)

 

Ферик  -  дивизионный генерал; курица королек; поджарен­ная пшеница (Л,К);

                -  крупный  цыплёнок  (Х)

 

Феркович, Фиркович- полко­водец(Л);    -  крупный  цыплёнок  (Х)

 

Феруду -возможно, искажение фамилии Ферузу (Л)

 

Феруз, Ферузу, Фируз, Фэруз- счастливый; камень бирю­за(Л,К); - бирюза, слово персидского происхождения (Х)

 

Фика-перевод неизвестен (Л);

 

Фирко- производное от Фиркович(Л)

 

Фиркович см. Феркович (Л)

 

Фирсин -у караимов существу­ет аналогичное женское имя; возможно, от греческо­го Евфросиния, Ефросиния радостная (Л)

 

Фируз см. Феруз (Л)

 

Фуки- законовед (Л Х); богослов — от слова факих (Л,К)

 

Фуллу -фамилия из надгробия старого караимского клад­бища. В средневековье в Крыму существовал город Фуллы; некоторые ученые отождествляют его с кре­постью Кырк-Ер (Чуфт- Кале) (Л);  - житель Фулл (Х)

 

Фундукбаш фундукъ- орех с твердой скорлупой, поэтому дословный перевод — голо­ва как орех. Слудет пони­мать как твердолобый или тугодум, которому трудно что-либо объяснить (Л)

 

Фунурджи -возможно, искаже­ние слова фурунджы пе­карь, булочник Фурумджи, (Л)

 

Фурунда – пекарь, слово итальянского происхождения (Х)

 

Фурунджи -пе­карь, булочник (Л)

 

Фэнерли см. Фенерли (Л)

 

Фэруз см. Феруз(Л)

 

                                      Х

 

Хавва- погода; мелодия; мо­тив(Л)

 

Хаджи, Хаджы- паломник(К), со­вершивший хадж (Л Х)

 

Хаджи- Баба отец- паломник (К)

 

Хазан -священник на тракайском диалекте (на крымс­ком священник — газзан) (Л)

 

Хазкойлю – хазарин крестьянин, хаз – хазарин ( хазары происходят от названия  тюркского племени  каз – гусь )  и тюркского слова кой – деревня (Х).

 

Хаки -тесно мне (Л)

 

Халанча -перевод неизвестен, возможно, искажение тюр­кского слова къаланча небольшая наблюдательная крепостная башня (Л)

 

Халваджи - изготовитель или продавец халвы (Л)

 

Халач -   представитель тюрского рода халачей, выходцев из Средний Азии.

                 Возможно выхоцами из Хорезма. (Х)

 

Халлач см. Галлач  (Л); шерстебит (К)

 

Халпач -искажение фамилии Халлач (Л)

 

Хамал, Хаммал см. Гаммал (Л,К)

 

Хамал – грузчик, слово арабского происхождения – гаммал (Х)

 

Хаммат- возможно, из сирий­ского города Хаммат (Епифания) (Л)

 

Ханджи хан- господин, богач; содержатель постоялого двора; возможно, искажение слова хаджы (Л)

 

Ханчу  -возможно, искажение фамилии Ханджи (Л)

 

Харсон, Харсун, Хорсун- из Херсона (Л,К,Х)

 

Харченко, Хорченко -основа фамилии — тюркское слово харч еда на дорогу; дань; налог; трата; расход (Л); украинская фамилия (К)

 

Хасанчи, Хасапчи -мясник, торговец мясом, возможно, искажение слова къасапчы палач(Л)

 

Хаскойлудеревенщина»; лю­бящий деревню или поте­рявший деревню (состоит из слов хас словно, подобно или хоз- терять вкус; пре­увеличивать; любить и коьйлуь деревенский) (Л)

 

Хафки  -перевод неизвестен (Л)

 

Хафуз см. Гафус (Л)

 

Хафуз -  хорошо знающий священное писание (Х,К)

 

Хевра - перевод неизвестен (Л)

 

Ходжаш –егермейстер (Л,К); богач — от слова ходжа богатый(Л Х)

 

Ходраш - возможно, искаже­ние фамилии Ходжаш (Л)

 

Хороз- петух (Л,К,Х)  название тюркского рода (Х)

 

Хорсун см. Харсон (Л)

 

 

Хошва- возможно, приятель — от слова хош приятный(Л)

 

                                                                         Ц

 

 

Цадык -возможно, вариант фамилии Чадик благочес­тивый, честный (Л)

 

Цаткович -фамилия польских караимов (Л)

 

Цыцурович- фамилия поль­ских караимов(Л)

 

 

                                                                          Ч

 

Чабак -рыба; мелкая рыбешка; деревня Чабак (в Крыму) (Л,К)

 

Чабакчи- рыбак (Л)

 

Чавка, Чавке, Чевке галка (Х Л), птица (Л,К)

 

Чавуш, Чауш- сержант; чи­новник, старший над ра­ботниками (Л,К); - означает полицейский чин (Х)

 

Чадак- сбор пожертвований в пользу кенасы на молитвы по умершим (Л)

 

Чадик, Чадук - благочести­вый, честный, правоверный(Л,К)

 

Чадык – благочестивый, выходец из Стамбула (Х)

 

Чадук- Ага, Чодак- Ага –благочестивый господин. Интересна история данной фамилии. Братья Чадуковы (настоящая их фамилия Чадук) из Бахчисарая переехали в Харьков, затем в Москву, где в 1875г. Открыли гильзовую фабрику.С.И.Чадуков много времени уделял общественным делам, оказывал материальную помощь вновь прибывавшим в Москву караимам, двадцать пять лет бес­платно исполнял обязаннос­ти духовника, был награж­ден большой серебряной медалью. Всем этим он снискал большое уважение соплеменников, за что был удостоен почетного звания Чадук-Ага(Л)

 

Чадуков -от Чадук(К), сын Чадука(Л)

 

Чакпанджи- перевод неизвес­тен; возможно, искажение фамилии Чапчакчи(Л)

 

Чалбору, Чалборы- серый волк (Л)

 

Чалборю – серый волк(К), по всей видимости, тоже название тюркского рода и племени (Х)

 

Чамо- смотритель (Л)

 

Чанак  - коготь (Х)

 

Чанакчи -изготовитель та­релок (чанакъ тарелка), гончар(Л)

 

Чапроцкий -фамилия поль­ских караимов (Л)

 

Чапчакчи- бондарь (чапчакъ бочка, кадка); посудник (Л)

 

Чаракчи -возможно, искаже­ние слова чыракъчы свеч­ник, распорядитель на свадьбе. Одним из элемен­тов караимской свадьбы было подношение подарков женихом и невестой друг другу. Подарки невесте нес мальчик — близкий род­ственник жениха; у него в руках была также свеча, на­зываемая чыракъ; таким образом, чыракъчы — свеч­ник. Вместе с ним с подарками и свечами в руках шли другие родственники, сопро­вождаемые музыкантами. Так как мальчик, помогав­ший обслуживать свадьбу, шел со свечой первым, его

называли чыракъчы. Фами­лия Чарчакчи могла иметь и другое происхождение: чарыкъ по-караимски ла­поть, отсюда чарыкъчы мог называться изготовитель лаптей (Л)

 

Чауш см. Чавуш (Л)

 

Чегиртке, Чэгирткэ, Чеэгиртке- кузнечик, саранча, стрекоза (Л Х)

 

Челеби, Чэлэби -ученый, бла­городный; деликатный: вы­сокое придворное лицо (у та­тар — духовное сословие) (Л,К)

 

Челтык, Чельтек- сито(Л,К,Х), для прозвища значение не подходит (Х)

 

Чельмек- котел, чугунок (Л)

 

Чельтек см. Челтык (Л)

 

Чольмек -  глиняная посуда (Х)

Чомак – ныряльщик (Х)

 

Чемби -перевод неизвестен (Л)

 

Черкез, Черкес- из племени черкесов(Л,К,Х)

Чибирь, Чубар, Чубарь, Чубырь- рябой (Л)

Чигиртке- кузнечик (К)

 

Чинак, Чынак -коготь, когти(К); возможно, искажение слова чыныкъ привычка(Л)

 

Чичекчи- цветочник (чичэк — цветок) (Л)

 

Чичке -искажение слова чочкъа свинья (Л)

 

Чичора -цветок (Л)

 

Чобак – рыба лещ (Х)

 

Чобан -пастух (Л Х)

 

Чодак-Ага см. Чадук-Ага (Л)

 

Чоин -из племени чуюнов; сле­сарь(Л)

 

Чолак -однорукий (Л)

 

Чомак, Чомаков, Чумак, Чу­маков -от слова чумак чело­век(К), возивший из Крыма соль и рыбу на продажу (Л)

 

Чомо- воловья упряжка(Л,К)

 

Чорап, Чораф- чулок(Л)

 

Чоргук, Чургук -возможно, от слова чургьан перевязан­ный; обвязываться, облачаться, одеваться(Л)

 

Чоре, Чорев, Чорэф- ювелир(Л,К,Х), слово древнееврейского происхождения (Х)

                      

Чубар, Чубарь см. Чибирь (Л); рябой (К)

 

Чубукчи- изготовитель или продавец трубок или чубу­ков (пророщенных веток для выращивания саженцев деревьев) (Л)

 

Чубырь см. Чибирь (Л)

 

Чуйун, Чуюн -из племени чуюнов; чугун(Л), - котелок (Х)

 

Чумак, Чумаков см. Чомак (Л,К)

 

Чургун см. Чоргун (Л)

 

Чучэра -перевод неизвестен (Л)

 

Чуюн см. Чуйун (Л);чугун (К)

 

Чыбар – рябой  (Х)

 

Чыбор -пестрый; с крапинка­ми(Л)

 

Чынак см. Чинак (Л)

 

Чырыкович -фамилия поль­ских караимов(Л)

 

Чэгиртке см. Чегиртке (Л)

 

Чэльмэк- котел, горшок глиня­ный; посуда из глины (Л)

 

Чэлэби см. Челеби(Л)

 

                                                                              Ш

 

Шайтан -черт, дьявол (Л,К,Х) Происхождение слова арабское (Х)

 

Шакаев, Макай -шутник (шакъа - шутка) (Л)

 

Шакай – шутник, от слова – шака (Х,К)

 

Шакорджи , Шакярджи, Шекерджи- производитель сла­достей; продавец сахара (Л)

 

Шамаш, Шамбаш- служитель в храме(К), зажигающий све­чи(Л); - служанка храма, слово древнееврейского происхождения (Х)

 

Шамаш-Боту - служитель в храме по прозвищу Верб­люд (дословный перевод) (Л)

 

Шамбаш см. Шамаш(Л)

 

Шани- от слова шан доброе имя, честь, достоинство, слава, известность, знат­ность(Л)

 

Шанко -возможно, также от слова шан (см. выше) (Л)

 

Шапшал –ленивый(Л Х), несговорчи­вый; горный цветок, горный хребет на Алтае (Л); ленивый, вялый, неэнергичный (К)

 

Шаргень , Шаргинэ, Шэргинэ -возможно, от слова шаргъош пьяный (Л); ? (К)

 

Шарибан -то же самое, что и сарибан вожак каравана верблюдов (Л)

 

Шекерджи – продавец сахара(К), Происхождения слова шекер – сахар, персидское (Х)

 

Шембе- возможно, искажение фамилии Шамбаш служи­тель в храме, зажигающий свечи(Л)

 

Шишакчи -возможно, шаш­лычник (от слова шишлимэк надевать на вертел, жарить) или изготовитель вертелов-, шишз — бутыл­ка, тогда —  бутылочник ; возможно, искажение слова йымшакъчы мягкий (Л)

 

Шишман, Шишманов, Шиш- маш, Шушман- очевидно, от слова шишман полный человек. Ранее существова­ла караимская фамилия Шушман, означающая вер­хняя одежда, халат, риза, багряница. Позже фамилия преобразовалась в Шишман бурка, епанча; полный, туч­ный человек (Л,К);
-  человек любящий носить бурку. Шишман – бурка.  (Х)

- ШИШМАН - переводится с караимского как "ПОЛНЫЙ ЧЕЛОВЕК".

В приложенной в новостях песне "КЪОНУШМА ХЪВАСЫ" есть такие слова ШЫШЫП КЪАЛ - Чтоб ты распух!

Это слово - от того же корня ШЫШ-.(А)

 

Шоле, Шуле -блеск глаз (Л)

 

Шохет -возможно, обрезчик (Л)

 

Шпаковский -от польского и украинского шпак скворец(Л)

 

Шуле см. Шоле(Л)

 

Шулимович см. Сулимович (Л)

 

Шушман  см. Шишман (Л)

 

Шэргине см. Шаргень(Л)

 

                                          

 

                                Э

                                                   

Эванай см. Ованай (Л)

Эванай – повивальная бабка (Х)

 

Эгиз см. Егиз(Л)

 

Эгиз  - близнец (Х,К)

 

Экмекчи – пекарь (Х,К)

 

Экмекджи, Экмекчи см. Екмекчи(Л)

 

Экмекчи-Коген - пекарь , хле­бопек из дома священников (Л)

 

Элмаз, Эльмаз, Эльмыз- ал­маз(Л,К)

 

Эль – человек (Х,К)

 

Эльяшевич см. Ельяшевич (Л)

 

Эмельдеш, Эмильдеш- молоч­ный брат (Л,К,Х); товарищ по чину(Л,К)

 

Эмизик- кормилица (Л)

 

Эмизик-Куба -настоящая фа­милия Куба, а Эмизик — прозвище за то, что кормит грудью чужих детей (Л)

 

Эмильдеш см. Эмельдеш (Л)

 

Эмин- верный, надежный, уполномоченный; заведую­щий монетным двором(Л,К); - заведующий (Х)

 

Эмуш-  возможно, производ­ная от Эмин (Л)

 

Эмчек, Эмчик - сосок груди (Л)

 

Эндава -перевод неизвестен (Л)

 

Эндазе, Эндиз - мера длины величиною 65 см; см. так­же Бурунсуз (Л,К)

 

Эндаке- возможно, искажение Эндазе (см.) (Л)

 

Эндиз  см. Эндазе  (Л)

 

Эпзаде  -   значение первого слога – Эп, автору не известно. Вторая же половина слога –Заде, персидского происхождения и обозначает – наследник престола (Х)

 

Эрак, Эраку см. Ерак (Л)

 

Эрак – Белый человек. Эр - мужчина, ак – белый (Х); молодец мужчина (К)

 

Эринчек -ленивый (Л,К,Х)

 

Эринчек-Капуджи- ленивый привратник (Л,К)

 

Эртлач см. Иртлач (Л)

 

Эру  - см. Еру(Л,К); выходец из Иерусалима (Х)

 

Этер, Эттер- возможно, от сло­ва этир заставлять, прика­зывать; возможно также искажение женского имени Эстер (Л)

 

Эфект -перевод неизвестен (Л)

 

Эшвович- фамилия польских караимов от имени Иешуа(Л)

 

                                                           Ю

 

Юдкевич, Юткевич -фамилии польских караимов (Л)

 

Юзефович, Юсуфович-фами­лии польских караимов от имени Юзеф, Иосиф, Юсуф(Л)

 

Юрга см. Ерга (Л); иноходец (К)

 

Юсуфович см. Юзефович (Л)

 

Юткевич см. Юдкевич (Л)

 

Юфудович- от имени Юфуда (Л)

 

Юхневич -фамилия польских  ка­раимов(Л)

 

 

                                                                           Я

 

Яайджи -стрелок из лука (Л)

 

Ягджи, Ягжи -фамилии, про­изводные от слова йагь жир, масло, сало; отсюда — жировар(Л)

 

Языджи -писец, писарь, писа­тель(Л,К,Х)

 

Яковджи -от имени Яков (Л)

 

Якович -сын Якова (Л)

 

Ялпарджик  -возможно, иска­жение фамилии Ялпачик (Л)

 

Ялпачик- плоский, приплюсну­тый(Л,К), плосконосый (Х)

 

Ялталы -из Ялты (Л)

 

Янтыкбаш- с головой в виде пирога(Л)

 

Ярымбаш -полголовы, очевид­но, полоумный (Л)

 

Яшиш -старик(Л); почётный старец (Х,К)

 

 

 

А  - Авраам Кефели (Ашдод, Израиль

     К -   Б.Я. Кокенай. Фамилии крымских       караимов.    Ялта.1984

 

Л -   Лебедева  Э.И.  Очерки по истории крымских     караимов-тюрков,   Симферополь, 2000.

Х  -  М.Э. Хафуз. Русско-караимский словарь. Крымский диалект. М.1995.

 

 

 

 

Комментарии пользователей
НОВОСТИ
Памяти Тришкан Ирины Евгеньевны
В октябре 2023 года на 70-м году после тяжёлой продолжительной болезни скончалась Ирина Евгеньевна Тришкан. После окончания МГУ она до 2019 года проработала в лаборатории истории культуры истфака МГУ. Её ёмкий труд: 36 статей, 6 книг, 6 научно-исследовательских работ. Ирина Евгеньевна была удивительно добрым отзывчивым человеком. Все кто её знал, будут долго её помнить. Правление Национальной-культурной автономии караимов г.Москвы. Автор: Таймаз Б.С.
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2024-01-09
Памяти Тихоновой (Катык) Т.А.
В субботу 26-го октября не стало Тихоновой Татьяны

Алексеевны (Катык), которая столько лет успешно руководила караимским обществом Мелитополя. Необыкновенно жизнерадостный человек. Очень преданная памяти караимских предков, и самое
главное - очень любившая людей.
Светлая ей память!
Автор. Карина Забалуева (Стамболи)

Московское караимское общество присоединяется к соболезнованию.
  ДЖАНЫ  ДЖАНЕТЕ  БОЛСУН
Автор: :
Дата: 29.10.2019
Не стало Александры Исааковны Баккал
18-го июня 2019 г. после тяжёлой продолжительной болезни на 99-ом году жизни скончалась известная московская караимка Александра Исааковна Баккал. Она родилась 5 ноября 1920 г. в караимской семье, в Крыму (с. Таганаш), где её отец заведовал аптекой. Мама – Бикенеш Сапак. В 1923 г. семья перебралась в Бахчисарай к деду, который служил газзаном. 10-летку Александра закончила с золотой медалью уже в подмосковном Серпухове. В 1937 г. она поступила без экзаменов на механико-математический факультет МГУ. Когда в 1941 году началась Великая отечественная война, Александра, не раздумывая пошла добровольцем в армию, работала в эвакогоспитале №1125 хирургической медсестрой до декабря 1944 г., была награждена орденом Красной звезды. В 1944 г. заболела тяжелой формой ангины с осложнением на сердце (ревмокардит) и долго лечилась в московском госпитале. В 1945 г. Александра Исааковна закончила МГУ и вышла замуж за знаменитого профессора Ю.И. Иориша. В 1948 г. родился сын Виктор, который впоследствии тоже стал математиком. Александра Исааковна начала свой трудовой путь в НИСО (Научно-исследовательский институт самолётного оборудования), после рождения сына перешла на преподавательскую работу в Автодорожный техникум, а затем – в Военно-инженерную академию им. В.В. Куйбышева. На пенсию Александра Исааковна вышла в 70 лет. С первых дней создания московского общества караимов в 1989 г. Александра Исааковна принимала самое активное участие в его работе в качестве члена Правления и члена редколлегии газеты «Караимские вести». Многие заседания Правления проходили у нее дома. Ею была написана статья о жизни бахчисарайских караимов «Джамаат идёт» для академического сборника о караимах. Она стремилась сделать собрания московских караимов. содержательными, интересными и сердечными, способствующими сохранению исторической памяти и общению караимов. В феврале 2010 г Александру Исааковну избрали в Совет старейшин Московского культурно-просветительского национального общества крымских караимов. Она поддерживала многочисленные личные связи с караимами, неизменно относилась к своим друзьям с искренней доброжелательностью, теплотой и вниманием. Когда позволяло здоровье, она нередко устраивала встречи караимов у себя дома, проявляя гостеприимство, доброту и чуткость к каждому гостю. Заботилась о том, чтобы на столе были традиционные караимские блюда. Всех восхищал ее искренний интерес к каждому караиму и караимке, тонкое чувство юмора, оживлявшее любую беседу с ней. Александра Исааковна всегда была красивой, душевной, сердечной и очаровательной женщиной. Всем караимам будет очень не хватать нашей дорогой Александры Исааковны Баккал. Память о верной дочери караимского народа навсегда сохранится в наших сердцах. Джаны Джанэттэ Болсун Правление ООО НКА «Караимы Москвы» и все караимы России
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2019-06-20
C 8-м МАРТОМ!
ДОРОГИЕ НАШИ ЖЕНЩИНЫ! ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРАЗДНИКОМ 8 МАРТА! С ПРАЗДНИКОМ ВЕСНЫ! ЖЕЛАЕМ ВАМ СЧАСТЬЯ И ЗДОРОВЬЯ! ЛЮБИТЬ И БЫТЬ ЛЮБИМЫМИ! БЫТЬ ДОБРЫМИ , НЕЖНЫМИ И ЛАСКОВЫМИ! МЫ ВАС ЛЮБИМ! ОТ СЕБЯ ЛИЧНО И ОТ ИМЕНИ ПРАВЛЕНИЯ!!!
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2019-03-08
Печальные новости
4 января 2019 г. на 94-м году жизни нас покинула старейшая караимка Санкт-Петербургского общества Валентина Михайловна Кузьмина-Катлама Валентина Михайловна родилась 20 февраля 1925 года. Вся её жизнь связана с Ленинградом — Петербургом. Её бабушка Арзу Семеновна Синани в 1869 году вышла замуж за Бориса Абрамовича Катлама. Жили они в Крыму, где в 1880 году у них родилась дочь Александра. Затем семья переехала в Петербург, где в 1891 году родился Илья, а в 1892 году - Михаил. Это её папа Михаил Борисович Катлама. Валентине Михайловне пришлось перенести страшные годы Великой Отечественной войны. В апреле 1942 года Валентина вместе с тётей Александрой, двоюродной сестрой Ольгой и мамой были эвакуированы из блокадного Ленинграда на последней машине по льду Ладожского озера. Их эвакуировали в Будёновск Ставропольского края, село Левокумка. Но 1 мая 1943 года в село вошли немцы. Нам сегодня, наверное, даже не представить, всю горечь пережитого и увиденного людьми тогда…. В конце 1946 года Валентина Михайловна вернулась в родной Ленинград, в 1950 году вышла замуж за Вилена Дмитриевича Кузьмина. Он, не окончив 10-го класса, пошел добровольцем на фронт. Воевал в воздушно-десантных войсках. При очередной выброске в тыл врага его парашют не раскрылся, он получил перелом позвоночника. Год был прикован к госпитальной кровати. Потом приехал в Ленинград. Как фронтовик, без конкурса был принят в Ленинградский институт инженеров железнодорожного транспорта Валентина Михайловна познакомилась с будущим супругом, когда он был на 3 курсе. После окончания института Вилен Дмитриевич был оставлен в Ленинграде, работал в институте «Гипроникель». В 1952 году в семье родился сын Игорь, а в декабре 1953 года — второй сын – Андрей. Семья переехала в г. Мурманск. 5 июля 1961 года после тяжелой болезни муж Валентины Михайловны умер. Ему было З5 лет. Спустя 4 года Валентина Михайловна вернулась с детьми в Ленинград. Поступила на работу в Ленинградский кораблестроительный институт. Её старший сын Игорь окончил Кораблестроительный институт, работал там инженером. Второй сын Андрей закончил механический техникум, отслужил в армии. Работает специалистом по ремонту и обслуживанию копировальной техники. В семье уже четверо внуков и пятеро правнуков". Валентина Михайловна до 90 лет работала в первом отделе Ленинградского Кораблестроительного института. Работала для людей, была очень общительная. Несмотря на все перенесённые тяготы и ужасы войны, потерю супруга, трудности и невзгоды, находила в себе силы радоваться жизни, помогать другим, быть доброжелательным и дружелюбным человеком. Всю жизнь её окружало большое количество друзей. Прощание с Кузьминой Валентиной Михайловной состоялось 10 января 2019 г. ДЖАНЫ ДЖАНЭТТЭ БОЛСЫН!
Автор: : Виктор Револьтович Крым
Дата: 2019-01-27
Все права защищены. © www.karaims.com Разработка WFW