Notice: Undefined variable: logoff in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 38

Notice: Undefined variable: entered in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 128

Notice: Undefined variable: entered in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 135
Караимские антропонимы (крымские, галицкие и трокайские)
   
Notice: Undefined variable: personal in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 269
   Войти       Зарегистрироваться   
ГЛАВНАЯ КАРАИМСКОЕ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ ДРЕВО КАРАИМСКОЕ ОБЩЕСТВО МОСКВЫ РЕЛИГИЯ ИСТОРИЯ КУЛЬТУРА КНИГА ПАМЯТИ
  Статьи и доклады по теме
Караимские антропонимы (крымские, галицкие и трокайские)
Шайтан И. А. О двойных фамилиях и именах у караимов
Реброва (Нейман) И.М. О родословной крымских караимов Нейманов



 
      КУЛЬТУРА > КАРАИМСКИЕ ИМЕНА И ФАМИЛИИ > Статьи и доклады по теме > Караимские антропонимы (крымские, галицкие и трокайские)

         

         Доклад на международной   конференции в Мелитополе.

                                                   14-16 сентября 2011 года.

                                                             Качанов Н.В.

            

           Караимские  антропонимы

         (крымские, галицкие  и трокайские)        

 

Прежде всего  приветствую  Всех участников конференции и поздравляю Мелитопольскую караимскую общину с  20-летием создания общества.

Караимский народ  древний, история его интересная и ещё  до конца не изученная, много вопросов и противоречий. С какой стороны подступится – вот вопрос!?

 Для себя я решил, что начать изучение надо с имён и фамилий  Караимов. Именно они впитали в себя традиции караимского народа и являются отражением многовекового, нелегкого пути через века, буквально балансируя на лезвии ножа между жизнью и смертью.

 Изучать караимские имена и фамилии  я начал с себя.

Фамилия  рода моих караимских предков – Прик. Что это такое? Что это слово обозначает, как переводится -  всегда занимало мои мысли.

Почитав книги караимских и не караимских авторов, я не нашёл в них однозначного ответа, да и написание их отличалось разнообразием. Тут и Прик, Пирик, Прык, Пырык.

Потом только я узнал, что такое  разнообразие, связано с переводом с иврита (кто не знает, поясню, что в оригинале караимские фамилии в древности писались на древнееврейском). Известно, что в древнееврейском алфавите всего 22 буквы  и только согласные, и  каждый раз при переводе приходилось додумывать, отсюда и многообразие.

Как  фамилия Прик переводится, что она обозначает? -  тоже не однозначно:

Например,  Кокенай и Эмилия Лебедева считают, что это «головка веретена». Почему?   Не понятно, в словарях такого перевода я не нашёл.

Приехав в Кале, я пошёл на кладбище поклонится и поискать могилы своих предков.
Нашёл. Сфотографировал фамилию Прик написанную на иврите, стал изучать и ещё один сюрприз!

Оказывается, первая буква моей фамилии  на иврите  - פ (Пе) и читаться  на русском может как П и Ф, а это значит, что к Прикам и Пирикам добавляется целая группа фамилий Ферик, Фирко, Фиркович с большим количеством вариаций по гласным и имеющие точно такое же написание на иврите    פיריכ.

И что самое интересное  это добавляет  новый спектр  значений данного слова:

 

 - дивизионный генерал; курица королек; поджарен­ная пшеница (Лебедева, Кокенай);

 

 -  крупный  цыплёнок  (Хафуз)

 

Те же самые закономерности мы видим у караимских фамилий Феруз и Пейраз.  Возможно, то же и у фамилий Фуки и Пигит.

 

Да,  думаю, здесь что-то не так, как говорится «всё смешалось в доме Обломовых».

Из выше - сказанного, по крайней мере, можно сделать три вывода.

Первый.  Современные имена и фамилии Караимов, с чем в большинстве случаев мы имеем дело, являются  производными формами, искажёнными временем и объективными причинами влияния пограничных народов и систем;  и чтоб понять их смысл, природу и генезис, нужно как-то раскрутить всё в обратном направлении.

Второй.  Первоисточником караимских имен и фамилий является написания их на иврите, увековеченные  в эпитафиях  древних надгробных памятников.

Третий. Гласные в русском переводе практически могут быть любые, искажая первичное значение имени.

Вот предыстория, которая  заставила в  серьёз заняться    этим вопросом и начать исследование.

Принцип моих исследований:  от простого - к сложному, от известного - к не известному.

Чтобы  как-то приблизится к оригиналу  в первую очередь, нужна систематизация имён и фамилий.  Это первый шаг в  исследовании – создание «Сводов караимских имён и фамилий». Такие Своды созданы, сейчас насчитывается   около  360 женских имён , более 500 мужских имён и около 1500 фамилий.

Они размещёны на сайте  www.karaims.com  Каждый может ознакомится и при необходимости дополнить.

Второй шаг - это объединение имён и фамилий из сводов в группы,  используя для этого   формальные признаки,  близкие  по смыслу и написанию, по  корню в слове, по написанию на иврите, по лингвистическим особенностям караимского языка, да и просто интуиции.

Это процесс творческий , не застрахованный от ошибок, но этого боятся не надо. Последующий системный анализ должен расставить все точки над   «i».

Главное , что мы при этом достигнем – это, во-первых, - уменьшение списочных   фамилий  как минимум на две трети. Что составит примерно 500 основных караимских фамилий, что ближе к истине. Например, в миллиардном Китае, на всех всего до 100 фамилий.


Во-вторых.  Мы выявляем  закономерности изменений и искажений фамилий.

Часть изменений связано с неоднозначностью  перевода с иврита

(пример,  Пэ - Фэ  - Пирик – Ферик, Феруз-Пейраз;  Бет-Вет, классика

 

Бабилон-Вавилон, Авраам-Абрам; Шин – Син  (Сулимович –

 

Шулимович)  и др.

 

Другая часть связана с влиянием окружающих лингвистических

систем:  в Крыму – турецко- крымско-татарской и славянской , а в

Литве и  Галиче – литовской, польской и славянской. С третьей 

Стороны - фонетическими особенностями караимского языка ,

хорошо описанными Ольгой Яковлевной  Прик, в книги «Очерк 

грамматики караимского языка». Махачкала, 1976.

Например: глухие и звонкие согласные Б – П (Абак- Апак), С – З

(Казас-Казаз),  С - Ч (Садок  -  Чадук), Г – К (Григулевич – Круглевич), 

  и   т.д.

А где-то  - человеческая ошибка, очень хорошо описанная в книге

 

Эмилии Исааковны Лебедевой относительно фамилии Круглевич в

 

рамках одной семьи, вот ряд производных, вызванных ошибкой в

 

написании в метриках  Григулевич - Куругулевич – Груглевич.

 

Банальная ошибка, да банальная. Но думаю, что не так всё просто.

 

В метрики записывались со слов караимов, и именно  фонетические

 

особенности их произношения породили эти ошибки.


В результате чего многие фамилии при систематизации встают на свои

места и некогда казавшиеся абсурдными,  принимают своё логическое

завершение.

 

Например, караимская фамилия Попович, уму не постижимо, караимская

фамилия – Попович – нонсенс! Но когда знаешь закономерность перехода букв

из П в Б и наоборот, то всё становится на свои места. Получается вполне

нормальная караимская фамилия -  Бобович.

Ведь главное выяснить истинное значение имени-фамилии, их корни , а не

пытаться расшифровать искаженное значение фамилии, доводя всё до

абсурда.

Работы тут  не початый край , но хочется поделиться с вами некоторыми

наблюдениями и выявленными закономерностями. Большинство фамилий

караимов формировались в конце 18 начале 19 веков.

Когда к России был присоединён Крым. В Литве немного раньше.
Формировались они из имён и прозвищ.

Когда мы читаем переводы с древних надгробий, то  видим практически одну и

туже традицию написания об почившем, например,  Авраам

бен(сын) Моисея. Не трудно предположить, что  имена

перейдут в фамилии. Так оно есть, например, Авраам дало

фамилии – Абрагамович, Абрахамович; имя Моисей – фамилии

 Мошко, Машкевич, Машкович  и другие вариации. 

В Галиче,  100% фамилий караимов образованы от библейских имён.

Понятно, что главным источником имён  был   ТАНАХ - главная религиозная книга

 Караимов. Имена эти библейские, перечислять их можно до бесконечности, не

будем на этом останавливаться. Нам важно используя полученные

закономерности выявить в искажённых фамилиях их первоначальный

смысл.

Например, имя Яков, на ряду с мало изменёнными производными –Якович или  Яковджи, мы встречаем фамилии  Акав – Акаб. И  в тюркском пытаемся найти их значения, и находим – «недальновидный»  (каково караиму жить с такой фамилией) или – «белая охота», а это библейское имя Яков, имеющие  одинаковые написание на древнееврейском – עקב.

 В Литве – Яков вполне мог трансформироваться  в  фамилии Кобецкий  и  Каплуновский.

Это так называемые   трансформированные имена и фамилии, когда антропоним по формальным признакам, но в соответствии с законами новой среды, как бы подстраивается под них, настолько изменяется и приобретает новое значение, что сразу и не определишь, откуда ноги растут.

Фамилия Асаба вполне могло быть библейским от   Исава или Иосифа, а может и от Ешуа-Ешва.

Имена  Веньямин-Беньямин-Бейямин,   могли быть родоначальниками  фамилии -  Бейм.

Например, очень распространённое караимское имя – Барух – Борух,  в

 Российской традиции - Боря,  также под влиянием турецкой и крымско-татарской

 систем трансформировалось в форму фамилии Борю (волк) и зажило своей

жизнью, образуя множество производных фамилий.

Чадык –Цыдык (Праведник) в России превратились  в Садковича  и  Чадукова.

Издревле  имена сопровождались прозвищами, прежде всего, когда была нужда

 выделить того или другого человека: - по роду деятельности, - по физическим

 особенностям человека,  - откуда он появился в общине, т.е. по

географическому признаку.

По религиозной деятельности, мы знаем такие фамилии как -  Коген, Леви,

Шамаш, Габбай, Газан-Хазан
Как ни странно, но одна из древнейших караимских фамилий Коген  практически

 не имеет производных, по крайней мере не видно с первого взгляда. Зато

породниться с членами такой фамилии - являлось честью для Караима, при этом

она сохранялась в качестве двойной фамилии.

А вот фамилия Леви менялась от слегка изменённой - Левин до практически не узнаваемой.

Леви – Левин  - Лавринович – Лавецкий  - Лаврецкий, а в Крыму –Ялпачик.  Так же  к этому ряду я бы отнёс трансформные фамилии Лобонос и Лопатто, чётко вписывающиеся в закономерности  взаимного перехода букв. А так же здесь необходимо отметить трансформный вид – фамилию Леонович, а имя Леон (Лев на русском  языке), характерная для галичских караимов.

Тоже самое мы наблюдаем и в Крыму. Например фамилия Гиббор, с тюркского

богатырь. Но такой ли смысл был у фамилии караима в исходном виде? 

  Возможно, что происходит она от Гевир - уважаемый в караимской среде член

общины, благотворитель.

Трансформированные имена и фамилии возникают при столкновении

различных традиций,  изменения носят массовый характер и являются

серьёзной проблемой для установления истины. Но главная их

отличительная черта, это временные рамки. Время их возникновения,

 соответствует времени активного взаимодействия двух систем. В более

древние времена они просто пропадают.

Такие же закономерности и трансформации наблюдаются в фамилиях

образованных от прозвищ географического характера. Мы знаем, например,

 фамилии Кефели, Мангуби, Корсунь, Трокский, Луцкий и другие. Они, прежде

всего, рассказывают о миграции караимов, что даёт целый пласт научной

информации, указывают откуда приехал Караим и его семья.

   Основная колыбель караимов – это Кырк-Ор. Ну как караимам, уехавшим из

 своего гнезда, не взять такое прозвище, перешедшее в фамилию, и

действительно, мы видим огромную группу производных фамилий этого плана:


Кырк – Кирга – Кыргай - Курук – Карга и еще около 20 производных, а далее

имеет продолжение у литовских караимов в трансформной фамилии  Круглевич и

 её производных, что является прямым доказательством переселения караимов

Литвы из Кырк-Ор.

 

Позже Кырк-Ор, караимы  стали называть Кале, и отсюда,

 возможно, появилось имя Калев  и ряд  фамилий

соответствующего корня Калъи- Кёйлю- Койлю- Кайлу- 

Калалы- Кализов, а может и все фамилии соответствующего

 корня  Кальфа, Калмук, Калпакчи, и ещё множество

производных от них.


Стамболи  трансформировалось в  Стемпель. Есть фамилия Костини.  Это выходцы одного города с разными названиями - Константинополя и Стамбула, караимы жили там во времена Византии и  Османской империи.

В современном Севастополе  караимы тоже жили издревле, что тоже

зафиксировано в фамилиях.


Карсун-Хорсун (Херсонес) – Карсон - Харченко - по последним двум фамилиям

мы также видим трансформацию, что даёт  довольно экзотический и курьёзный

вид фамилиям.

А вот как трансформировалась фамилия выходцев из города Троки:


Троки - Трокский  – Троцкий – Троицкий.

    Откуда пришли Караимы или с кем в родстве?- Об этом может говорить ряд

 распространённых караимских фамилий – Сибор – Сиврисинак - Суварташ

-Сюврюташ-Чибар и ещё с десяток производных, за которыми проглядывается

город Сувар, что на Волге, или народ - сувары.

Вот Вам прямая связь с Хазарским каганатом.

Сколько ещё тайн хранят в себе имена и фамилии караимов?

Я коснулся лишь небольшой части, той что бросилась в глаза.

 

Например, фамилии вроде разные по своему происхождению становятся

близкими,  так  Дуван  -  Дубинский – от библейского имени Давид;   Сопак –

Шпаковские - Шапшал от библейского имени Шебетай;    Авак - Абак—Апак –

Абкович и другие.

Практически во всех известных словарях данные фамилии имеют  разные

значения, но думаю,  задача об их истинном значение решится проще, когда мы

приведём  их к одному знаменателю.

 

Хочу повторить, не надо бояться каких-то не верных выводов и ошибок, это

только первые шаги. Дальнейшие исследования, основанные на системном

анализе,  приблизят нас к истине.

 

Источники:

1.      Караимско-Русско-Полский словарь, под редакцией                 

 Н.А. Баскакова, А.Зайончковского, С. М. Шапшала, Москва, 1974 год:

2.      Лебедева  Э.И.  Очерки по истории крымских караимов-тюрков, Симферополь, 2000.

3.     Хафуз М.Э. Русско-караимский словарь. Крымский диалект. М., 1995.

4.     Сайт http://www.karaims.ru/page.php?cod=ru&page=132&node=38

 

 

Автор: Качанов Н.В.
Комментарии пользователей
НОВОСТИ
Памяти Тришкан Ирины Евгеньевны
В октябре 2023 года на 70-м году после тяжёлой продолжительной болезни скончалась Ирина Евгеньевна Тришкан. После окончания МГУ она до 2019 года проработала в лаборатории истории культуры истфака МГУ. Её ёмкий труд: 36 статей, 6 книг, 6 научно-исследовательских работ. Ирина Евгеньевна была удивительно добрым отзывчивым человеком. Все кто её знал, будут долго её помнить. Правление Национальной-культурной автономии караимов г.Москвы. Автор: Таймаз Б.С.
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2024-01-09
Памяти Тихоновой (Катык) Т.А.
В субботу 26-го октября не стало Тихоновой Татьяны

Алексеевны (Катык), которая столько лет успешно руководила караимским обществом Мелитополя. Необыкновенно жизнерадостный человек. Очень преданная памяти караимских предков, и самое
главное - очень любившая людей.
Светлая ей память!
Автор. Карина Забалуева (Стамболи)

Московское караимское общество присоединяется к соболезнованию.
  ДЖАНЫ  ДЖАНЕТЕ  БОЛСУН
Автор: :
Дата: 29.10.2019
Не стало Александры Исааковны Баккал
18-го июня 2019 г. после тяжёлой продолжительной болезни на 99-ом году жизни скончалась известная московская караимка Александра Исааковна Баккал. Она родилась 5 ноября 1920 г. в караимской семье, в Крыму (с. Таганаш), где её отец заведовал аптекой. Мама – Бикенеш Сапак. В 1923 г. семья перебралась в Бахчисарай к деду, который служил газзаном. 10-летку Александра закончила с золотой медалью уже в подмосковном Серпухове. В 1937 г. она поступила без экзаменов на механико-математический факультет МГУ. Когда в 1941 году началась Великая отечественная война, Александра, не раздумывая пошла добровольцем в армию, работала в эвакогоспитале №1125 хирургической медсестрой до декабря 1944 г., была награждена орденом Красной звезды. В 1944 г. заболела тяжелой формой ангины с осложнением на сердце (ревмокардит) и долго лечилась в московском госпитале. В 1945 г. Александра Исааковна закончила МГУ и вышла замуж за знаменитого профессора Ю.И. Иориша. В 1948 г. родился сын Виктор, который впоследствии тоже стал математиком. Александра Исааковна начала свой трудовой путь в НИСО (Научно-исследовательский институт самолётного оборудования), после рождения сына перешла на преподавательскую работу в Автодорожный техникум, а затем – в Военно-инженерную академию им. В.В. Куйбышева. На пенсию Александра Исааковна вышла в 70 лет. С первых дней создания московского общества караимов в 1989 г. Александра Исааковна принимала самое активное участие в его работе в качестве члена Правления и члена редколлегии газеты «Караимские вести». Многие заседания Правления проходили у нее дома. Ею была написана статья о жизни бахчисарайских караимов «Джамаат идёт» для академического сборника о караимах. Она стремилась сделать собрания московских караимов. содержательными, интересными и сердечными, способствующими сохранению исторической памяти и общению караимов. В феврале 2010 г Александру Исааковну избрали в Совет старейшин Московского культурно-просветительского национального общества крымских караимов. Она поддерживала многочисленные личные связи с караимами, неизменно относилась к своим друзьям с искренней доброжелательностью, теплотой и вниманием. Когда позволяло здоровье, она нередко устраивала встречи караимов у себя дома, проявляя гостеприимство, доброту и чуткость к каждому гостю. Заботилась о том, чтобы на столе были традиционные караимские блюда. Всех восхищал ее искренний интерес к каждому караиму и караимке, тонкое чувство юмора, оживлявшее любую беседу с ней. Александра Исааковна всегда была красивой, душевной, сердечной и очаровательной женщиной. Всем караимам будет очень не хватать нашей дорогой Александры Исааковны Баккал. Память о верной дочери караимского народа навсегда сохранится в наших сердцах. Джаны Джанэттэ Болсун Правление ООО НКА «Караимы Москвы» и все караимы России
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2019-06-20
C 8-м МАРТОМ!
ДОРОГИЕ НАШИ ЖЕНЩИНЫ! ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРАЗДНИКОМ 8 МАРТА! С ПРАЗДНИКОМ ВЕСНЫ! ЖЕЛАЕМ ВАМ СЧАСТЬЯ И ЗДОРОВЬЯ! ЛЮБИТЬ И БЫТЬ ЛЮБИМЫМИ! БЫТЬ ДОБРЫМИ , НЕЖНЫМИ И ЛАСКОВЫМИ! МЫ ВАС ЛЮБИМ! ОТ СЕБЯ ЛИЧНО И ОТ ИМЕНИ ПРАВЛЕНИЯ!!!
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2019-03-08
Печальные новости
4 января 2019 г. на 94-м году жизни нас покинула старейшая караимка Санкт-Петербургского общества Валентина Михайловна Кузьмина-Катлама Валентина Михайловна родилась 20 февраля 1925 года. Вся её жизнь связана с Ленинградом — Петербургом. Её бабушка Арзу Семеновна Синани в 1869 году вышла замуж за Бориса Абрамовича Катлама. Жили они в Крыму, где в 1880 году у них родилась дочь Александра. Затем семья переехала в Петербург, где в 1891 году родился Илья, а в 1892 году - Михаил. Это её папа Михаил Борисович Катлама. Валентине Михайловне пришлось перенести страшные годы Великой Отечественной войны. В апреле 1942 года Валентина вместе с тётей Александрой, двоюродной сестрой Ольгой и мамой были эвакуированы из блокадного Ленинграда на последней машине по льду Ладожского озера. Их эвакуировали в Будёновск Ставропольского края, село Левокумка. Но 1 мая 1943 года в село вошли немцы. Нам сегодня, наверное, даже не представить, всю горечь пережитого и увиденного людьми тогда…. В конце 1946 года Валентина Михайловна вернулась в родной Ленинград, в 1950 году вышла замуж за Вилена Дмитриевича Кузьмина. Он, не окончив 10-го класса, пошел добровольцем на фронт. Воевал в воздушно-десантных войсках. При очередной выброске в тыл врага его парашют не раскрылся, он получил перелом позвоночника. Год был прикован к госпитальной кровати. Потом приехал в Ленинград. Как фронтовик, без конкурса был принят в Ленинградский институт инженеров железнодорожного транспорта Валентина Михайловна познакомилась с будущим супругом, когда он был на 3 курсе. После окончания института Вилен Дмитриевич был оставлен в Ленинграде, работал в институте «Гипроникель». В 1952 году в семье родился сын Игорь, а в декабре 1953 года — второй сын – Андрей. Семья переехала в г. Мурманск. 5 июля 1961 года после тяжелой болезни муж Валентины Михайловны умер. Ему было З5 лет. Спустя 4 года Валентина Михайловна вернулась с детьми в Ленинград. Поступила на работу в Ленинградский кораблестроительный институт. Её старший сын Игорь окончил Кораблестроительный институт, работал там инженером. Второй сын Андрей закончил механический техникум, отслужил в армии. Работает специалистом по ремонту и обслуживанию копировальной техники. В семье уже четверо внуков и пятеро правнуков". Валентина Михайловна до 90 лет работала в первом отделе Ленинградского Кораблестроительного института. Работала для людей, была очень общительная. Несмотря на все перенесённые тяготы и ужасы войны, потерю супруга, трудности и невзгоды, находила в себе силы радоваться жизни, помогать другим, быть доброжелательным и дружелюбным человеком. Всю жизнь её окружало большое количество друзей. Прощание с Кузьминой Валентиной Михайловной состоялось 10 января 2019 г. ДЖАНЫ ДЖАНЭТТЭ БОЛСЫН!
Автор: : Виктор Револьтович Крым
Дата: 2019-01-27
Все права защищены. © www.karaims.com Разработка WFW