Notice: Undefined variable: logoff in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 38

Notice: Undefined variable: entered in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 128

Notice: Undefined variable: entered in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 135
Значение караимских фамилий, буквы У-Я
   
Notice: Undefined variable: personal in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 269
   Войти       Зарегистрироваться   
ГЛАВНАЯ КАРАИМСКОЕ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ ДРЕВО КАРАИМСКОЕ ОБЩЕСТВО МОСКВЫ РЕЛИГИЯ ИСТОРИЯ КУЛЬТУРА КНИГА ПАМЯТИ
 
Значение женских имён Караимов
Значение мужских имён Караимов
Значение фамилий Караимов на букву А
Значение фамилий Караимов Б,В
Значение фамилий Караимов Г - И
Значение фамилий Караимов на букву К
Значение караимских фамилий, буквы Л - О
Значение караимских фамилий, буквы П-Р
Значение караимских фамилий, буквы С-Т
Значение караимских фамилий, буквы У-Я
Трансформация караимских имён



 
      КУЛЬТУРА > КАРАИМСКИЕ ИМЕНА И ФАМИЛИИ > > Значение караимских фамилий, буквы У-Я

                                                    У

 

Уванай- см. Ованай (К)

 

 

Узон, Узун -из рода узунов (древний караимский род); длинный(К), высокий (Л); длинный, представитель тюрского рода длинных (Х)

 

Узун-Хаджи- паломник из рода узунов; высокий па­ломник (Л)

 

Уксюз см. Аксюз (Л)

 

Урчук –веретено (Л,К,Х) ; ткань, воз­можно, ткач (Л)

 

Учан см. Ачан(Л)

 

                                                                 Ф

 

Фаррач- возможно, искажение слова сарач шорник (Л)

 

Фарумда, Фарунда -возможно, от слова фурум печь, отсю­да пекарь или печник (Л); с фонарём, с местности Фенерли возле Стамбула (К)

 

Фарушба- очевидно, искаже­ние фамилии Фарумда (Л)

 

Фачи - перевод неизвестен (Л)

 

Фейраз -возможно, искажение слова пойраз северный ве­тер или фэруза счастливый; камень бирюза (Л)

 

Фенарли – фонарь с фонарём. Происхождение слова греческое. По всей вероятности, выходец из местности Фенерли  близ Стамбула.

 

Фенерли, Фэнерли- из места Фенерли под Стамбулом; с фонарем (Л,К)

 

Ферик  -  дивизионный генерал; курица королек; поджарен­ная пшеница (Л,К);

                -  крупный  цыплёнок  (Х)

 

Феркович, Фиркович- полко­водец(Л);    -  крупный  цыплёнок  (Х)

 

Феруду -возможно, искажение фамилии Ферузу (Л)

 

Феруз, Ферузу, Фируз, Фэруз- счастливый; камень бирю­за(Л,К); - бирюза, слово персидского происхождения (Х)

 

Фика-перевод неизвестен (Л);

 

Фирко- производное от Фиркович(Л)

 

Фиркович см. Феркович (Л)

 

Фирсин -у караимов существу­ет аналогичное женское имя; возможно, от греческо­го Евфросиния, Ефросиния радостная (Л)

 

Фируз см. Феруз (Л)

 

Фуки- законовед (Л Х); богослов — от слова факих (Л,К)

 

Фуллу -фамилия из надгробия старого караимского клад­бища. В средневековье в Крыму существовал город Фуллы; некоторые ученые отождествляют его с кре­постью Кырк-Ер (Чуфт- Кале) (Л);  - житель Фулл (Х)

 

Фундукбаш фундукъ- орех с твердой скорлупой, поэтому дословный перевод — голо­ва как орех. Слудет пони­мать как твердолобый или тугодум, которому трудно что-либо объяснить (Л)

 

Фунурджи -возможно, искаже­ние слова фурунджы пе­карь, булочник Фурумджи, (Л)

 

Фурунда – пекарь, слово итальянского происхождения (Х)

 

Фурунджи -пе­карь, булочник (Л)

 

Фэнерли см. Фенерли (Л)

 

Фэруз см. Феруз(Л)

 

                                      Х

 

Хавва- погода; мелодия; мо­тив(Л)

 

Хаджи, Хаджы- паломник(К), со­вершивший хадж (Л Х)

 

Хаджи- Баба отец- паломник (К)

 

Хазан -священник на тракайском диалекте (на крымс­ком священник — газзан) (Л)

 

Хазкойлю – хазарин крестьянин, хаз – хазарин ( хазары происходят от названия  тюркского племени  каз – гусь )  и тюркского слова кой – деревня (Х).

 

Хаки -тесно мне (Л)

 

Халанча -перевод неизвестен, возможно, искажение тюр­кского слова къаланча небольшая наблюдательная крепостная башня (Л)

 

Халваджи - изготовитель или продавец халвы (Л)

 

Халач -   представитель тюрского рода халачей, выходцев из Средний Азии.

                 Возможно выхоцами из Хорезма. (Х)

 

Халлач см. Галлач  (Л); шерстебит (К)

 

Халпач -искажение фамилии Халлач (Л)

 

Хамал, Хаммал см. Гаммал (Л,К)

 

Хамал – грузчик, слово арабского происхождения – гаммал (Х)

 

Хаммат- возможно, из сирий­ского города Хаммат (Епифания) (Л)

 

Ханджи хан- господин, богач; содержатель постоялого двора; возможно, искажение слова хаджы (Л)

 

Ханчу  -возможно, искажение фамилии Ханджи (Л)

 

Харсон, Харсун, Хорсун- из Херсона (Л,К,Х)

 

Харченко, Хорченко -основа фамилии — тюркское слово харч еда на дорогу; дань; налог; трата; расход (Л); украинская фамилия (К)

 

Хасанчи, Хасапчи -мясник, торговец мясом, возможно, искажение слова къасапчы палач(Л)

 

Хаскойлудеревенщина»; лю­бящий деревню или поте­рявший деревню (состоит из слов хас словно, подобно или хоз- терять вкус; пре­увеличивать; любить и коьйлуь деревенский) (Л)

 

Хафки  -перевод неизвестен (Л)

 

Хафуз см. Гафус (Л)

 

Хафуз -  хорошо знающий священное писание (Х,К)

 

Хевра - перевод неизвестен (Л)

 

Ходжаш –егермейстер (Л,К); богач — от слова ходжа богатый(Л Х)

 

Ходраш - возможно, искаже­ние фамилии Ходжаш (Л)

 

Хороз- петух (Л,К,Х)  название тюркского рода (Х)

 

Хорсун см. Харсон (Л)

 

 

Хошва- возможно, приятель — от слова хош приятный(Л)

 

                                                                         Ц

 

 

Цадык -возможно, вариант фамилии Чадик благочес­тивый, честный (Л)

 

Цаткович -фамилия польских караимов (Л)

 

Цыцурович- фамилия поль­ских караимов(Л)

 

 

                                                                          Ч

 

Чабак -рыба; мелкая рыбешка; деревня Чабак (в Крыму) (Л,К)

 

Чабакчи- рыбак (Л)

 

Чавка, Чавке, Чевке галка (Х Л), птица (Л,К)

 

Чавуш, Чауш- сержант; чи­новник, старший над ра­ботниками (Л,К); - означает полицейский чин (Х)

 

Чадак- сбор пожертвований в пользу кенасы на молитвы по умершим (Л)

 

Чадик, Чадук - благочести­вый, честный, правоверный(Л,К)

 

Чадык – благочестивый, выходец из Стамбула (Х)

 

Чадук- Ага, Чодак- Ага –благочестивый господин. Интересна история данной фамилии. Братья Чадуковы (настоящая их фамилия Чадук) из Бахчисарая переехали в Харьков, затем в Москву, где в 1875г. Открыли гильзовую фабрику.С.И.Чадуков много времени уделял общественным делам, оказывал материальную помощь вновь прибывавшим в Москву караимам, двадцать пять лет бес­платно исполнял обязаннос­ти духовника, был награж­ден большой серебряной медалью. Всем этим он снискал большое уважение соплеменников, за что был удостоен почетного звания Чадук-Ага(Л)

 

Чадуков -от Чадук(К), сын Чадука(Л)

 

Чакпанджи- перевод неизвес­тен; возможно, искажение фамилии Чапчакчи(Л)

 

Чалбору, Чалборы- серый волк (Л)

 

Чалборю – серый волк(К), по всей видимости, тоже название тюркского рода и племени (Х)

 

Чамо- смотритель (Л)

 

Чанак  - коготь (Х)

 

Чанакчи -изготовитель та­релок (чанакъ тарелка), гончар(Л)

 

Чапроцкий -фамилия поль­ских караимов (Л)

 

Чапчакчи- бондарь (чапчакъ бочка, кадка); посудник (Л)

 

Чаракчи -возможно, искаже­ние слова чыракъчы свеч­ник, распорядитель на свадьбе. Одним из элемен­тов караимской свадьбы было подношение подарков женихом и невестой друг другу. Подарки невесте нес мальчик — близкий род­ственник жениха; у него в руках была также свеча, на­зываемая чыракъ; таким образом, чыракъчы — свеч­ник. Вместе с ним с подарками и свечами в руках шли другие родственники, сопро­вождаемые музыкантами. Так как мальчик, помогав­ший обслуживать свадьбу, шел со свечой первым, его

называли чыракъчы. Фами­лия Чарчакчи могла иметь и другое происхождение: чарыкъ по-караимски ла­поть, отсюда чарыкъчы мог называться изготовитель лаптей (Л)

 

Чауш см. Чавуш (Л)

 

Чегиртке, Чэгирткэ, Чеэгиртке- кузнечик, саранча, стрекоза (Л Х)

 

Челеби, Чэлэби -ученый, бла­городный; деликатный: вы­сокое придворное лицо (у та­тар — духовное сословие) (Л,К)

 

Челтык, Чельтек- сито(Л,К,Х), для прозвища значение не подходит (Х)

 

Чельмек- котел, чугунок (Л)

 

Чельтек см. Челтык (Л)

 

Чольмек -  глиняная посуда (Х)

Чомак – ныряльщик (Х)

 

Чемби -перевод неизвестен (Л)

 

Черкез, Черкес- из племени черкесов(Л,К,Х)

Чибирь, Чубар, Чубарь, Чубырь- рябой (Л)

Чигиртке- кузнечик (К)

 

Чинак, Чынак -коготь, когти(К); возможно, искажение слова чыныкъ привычка(Л)

 

Чичекчи- цветочник (чичэк — цветок) (Л)

 

Чичке -искажение слова чочкъа свинья (Л)

 

Чичора -цветок (Л)

 

Чобак – рыба лещ (Х)

 

Чобан -пастух (Л Х)

 

Чодак-Ага см. Чадук-Ага (Л)

 

Чоин -из племени чуюнов; сле­сарь(Л)

 

Чолак -однорукий (Л)

 

Чомак, Чомаков, Чумак, Чу­маков -от слова чумак чело­век(К), возивший из Крыма соль и рыбу на продажу (Л)

 

Чомо- воловья упряжка(Л,К)

 

Чорап, Чораф- чулок(Л)

 

Чоргук, Чургук -возможно, от слова чургьан перевязан­ный; обвязываться, облачаться, одеваться(Л)

 

Чоре, Чорев, Чорэф- ювелир(Л,К,Х), слово древнееврейского происхождения (Х)

                      

Чубар, Чубарь см. Чибирь (Л); рябой (К)

 

Чубукчи- изготовитель или продавец трубок или чубу­ков (пророщенных веток для выращивания саженцев деревьев) (Л)

 

Чубырь см. Чибирь (Л)

 

Чуйун, Чуюн -из племени чуюнов; чугун(Л), - котелок (Х)

 

Чумак, Чумаков см. Чомак (Л,К)

 

Чургун см. Чоргун (Л)

 

Чучэра -перевод неизвестен (Л)

 

Чуюн см. Чуйун (Л);чугун (К)

 

Чыбар – рябой  (Х)

 

Чыбор -пестрый; с крапинка­ми(Л)

 

Чынак см. Чинак (Л)

 

Чырыкович -фамилия поль­ских караимов(Л)

 

Чэгиртке см. Чегиртке (Л)

 

Чэльмэк- котел, горшок глиня­ный; посуда из глины (Л)

 

Чэлэби см. Челеби(Л)

 

                                                                              Ш

 

Шайтан -черт, дьявол (Л,К,Х) Происхождение слова арабское (Х)

 

Шакаев, Макай -шутник (шакъа - шутка) (Л)

 

Шакай – шутник, от слова – шака (Х,К)

 

Шакорджи , Шакярджи, Шекерджи- производитель сла­достей; продавец сахара (Л)

 

Шамаш, Шамбаш- служитель в храме(К), зажигающий све­чи(Л); - служанка храма, слово древнееврейского происхождения (Х)

 

Шамаш-Боту - служитель в храме по прозвищу Верб­люд (дословный перевод) (Л)

 

Шамбаш см. Шамаш(Л)

 

Шани- от слова шан доброе имя, честь, достоинство, слава, известность, знат­ность(Л)

 

Шанко -возможно, также от слова шан (см. выше) (Л)

 

Шапшал –ленивый(Л Х), несговорчи­вый; горный цветок, горный хребет на Алтае (Л); ленивый, вялый, неэнергичный (К)

 

Шаргень , Шаргинэ, Шэргинэ -возможно, от слова шаргъош пьяный (Л); ? (К)

 

Шарибан -то же самое, что и сарибан вожак каравана верблюдов (Л)

 

Шекерджи – продавец сахара(К), Происхождения слова шекер – сахар, персидское (Х)

 

Шембе- возможно, искажение фамилии Шамбаш служи­тель в храме, зажигающий свечи(Л)

 

Шишакчи -возможно, шаш­лычник (от слова шишлимэк надевать на вертел, жарить) или изготовитель вертелов-, шишз — бутыл­ка, тогда —  бутылочник ; возможно, искажение слова йымшакъчы мягкий (Л)

 

Шишман, Шишманов, Шиш- маш, Шушман- очевидно, от слова шишман полный человек. Ранее существова­ла караимская фамилия Шушман, означающая вер­хняя одежда, халат, риза, багряница. Позже фамилия преобразовалась в Шишман бурка, епанча; полный, туч­ный человек (Л,К);
-  человек любящий носить бурку. Шишман – бурка.  (Х)

- ШИШМАН - переводится с караимского как "ПОЛНЫЙ ЧЕЛОВЕК".

В приложенной в новостях песне "КЪОНУШМА ХЪВАСЫ" есть такие слова ШЫШЫП КЪАЛ - Чтоб ты распух!

Это слово - от того же корня ШЫШ-.(А)

 

Шоле, Шуле -блеск глаз (Л)

 

Шохет -возможно, обрезчик (Л)

 

Шпаковский -от польского и украинского шпак скворец(Л)

 

Шуле см. Шоле(Л)

 

Шулимович см. Сулимович (Л)

 

Шушман  см. Шишман (Л)

 

Шэргине см. Шаргень(Л)

 

                                          

 

                                Э

                                                   

Эванай см. Ованай (Л)

Эванай – повивальная бабка (Х)

 

Эгиз см. Егиз(Л)

 

Эгиз  - близнец (Х,К)

 

Экмекчи – пекарь (Х,К)

 

Экмекджи, Экмекчи см. Екмекчи(Л)

 

Экмекчи-Коген - пекарь , хле­бопек из дома священников (Л)

 

Элмаз, Эльмаз, Эльмыз- ал­маз(Л,К)

 

Эль – человек (Х,К)

 

Эльяшевич см. Ельяшевич (Л)

 

Эмельдеш, Эмильдеш- молоч­ный брат (Л,К,Х); товарищ по чину(Л,К)

 

Эмизик- кормилица (Л)

 

Эмизик-Куба -настоящая фа­милия Куба, а Эмизик — прозвище за то, что кормит грудью чужих детей (Л)

 

Эмильдеш см. Эмельдеш (Л)

 

Эмин- верный, надежный, уполномоченный; заведую­щий монетным двором(Л,К); - заведующий (Х)

 

Эмуш-  возможно, производ­ная от Эмин (Л)

 

Эмчек, Эмчик - сосок груди (Л)

 

Эндава -перевод неизвестен (Л)

 

Эндазе, Эндиз - мера длины величиною 65 см; см. так­же Бурунсуз (Л,К)

 

Эндаке- возможно, искажение Эндазе (см.) (Л)

 

Эндиз  см. Эндазе  (Л)

 

Эпзаде  -   значение первого слога – Эп, автору не известно. Вторая же половина слога –Заде, персидского происхождения и обозначает – наследник престола (Х)

 

Эрак, Эраку см. Ерак (Л)

 

Эрак – Белый человек. Эр - мужчина, ак – белый (Х); молодец мужчина (К)

 

Эринчек -ленивый (Л,К,Х)

 

Эринчек-Капуджи- ленивый привратник (Л,К)

 

Эртлач см. Иртлач (Л)

 

Эру  - см. Еру(Л,К); выходец из Иерусалима (Х)

 

Этер, Эттер- возможно, от сло­ва этир заставлять, прика­зывать; возможно также искажение женского имени Эстер (Л)

 

Эфект -перевод неизвестен (Л)

 

Эшвович- фамилия польских караимов от имени Иешуа(Л)

 

                                                           Ю

 

Юдкевич, Юткевич -фамилии польских караимов (Л)

 

Юзефович, Юсуфович-фами­лии польских караимов от имени Юзеф, Иосиф, Юсуф(Л)

 

Юрга см. Ерга (Л); иноходец (К)

 

Юсуфович см. Юзефович (Л)

 

Юткевич см. Юдкевич (Л)

 

Юфудович- от имени Юфуда (Л)

 

Юхневич -фамилия польских  ка­раимов(Л)

 

 

                                                                           Я

 

Яайджи -стрелок из лука (Л)

 

Ягджи, Ягжи -фамилии, про­изводные от слова йагь жир, масло, сало; отсюда — жировар(Л)

 

Языджи -писец, писарь, писа­тель(Л,К,Х)

 

Яковджи -от имени Яков (Л)

 

Якович -сын Якова (Л)

 

Ялпарджик  -возможно, иска­жение фамилии Ялпачик (Л)

 

Ялпачик- плоский, приплюсну­тый(Л,К), плосконосый (Х)

 

Ялталы -из Ялты (Л)

 

Янтыкбаш- с головой в виде пирога(Л)

 

Ярымбаш -полголовы, очевид­но, полоумный (Л)

 

Яшиш -старик(Л); почётный старец (Х,К)

 

 

 

А  - Авраам Кефели (Ашдод, Израиль

     К -   Б.Я. Кокенай. Фамилии крымских       караимов.    Ялта.1984

 

Л -   Лебедева  Э.И.  Очерки по истории крымских     караимов-тюрков,   Симферополь, 2000.

Х  -  М.Э. Хафуз. Русско-караимский словарь. Крымский диалект. М.1995.

 

 

 

 

Комментарии пользователей
НОВОСТИ
Памяти Тришкан Ирины Евгеньевны
В октябре 2023 года на 70-м году после тяжёлой продолжительной болезни скончалась Ирина Евгеньевна Тришкан. После окончания МГУ она до 2019 года проработала в лаборатории истории культуры истфака МГУ. Её ёмкий труд: 36 статей, 6 книг, 6 научно-исследовательских работ. Ирина Евгеньевна была удивительно добрым отзывчивым человеком. Все кто её знал, будут долго её помнить. Правление Национальной-культурной автономии караимов г.Москвы. Автор: Таймаз Б.С.
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2024-01-09
Памяти Тихоновой (Катык) Т.А.
В субботу 26-го октября не стало Тихоновой Татьяны

Алексеевны (Катык), которая столько лет успешно руководила караимским обществом Мелитополя. Необыкновенно жизнерадостный человек. Очень преданная памяти караимских предков, и самое
главное - очень любившая людей.
Светлая ей память!
Автор. Карина Забалуева (Стамболи)

Московское караимское общество присоединяется к соболезнованию.
  ДЖАНЫ  ДЖАНЕТЕ  БОЛСУН
Автор: :
Дата: 29.10.2019
Не стало Александры Исааковны Баккал
18-го июня 2019 г. после тяжёлой продолжительной болезни на 99-ом году жизни скончалась известная московская караимка Александра Исааковна Баккал. Она родилась 5 ноября 1920 г. в караимской семье, в Крыму (с. Таганаш), где её отец заведовал аптекой. Мама – Бикенеш Сапак. В 1923 г. семья перебралась в Бахчисарай к деду, который служил газзаном. 10-летку Александра закончила с золотой медалью уже в подмосковном Серпухове. В 1937 г. она поступила без экзаменов на механико-математический факультет МГУ. Когда в 1941 году началась Великая отечественная война, Александра, не раздумывая пошла добровольцем в армию, работала в эвакогоспитале №1125 хирургической медсестрой до декабря 1944 г., была награждена орденом Красной звезды. В 1944 г. заболела тяжелой формой ангины с осложнением на сердце (ревмокардит) и долго лечилась в московском госпитале. В 1945 г. Александра Исааковна закончила МГУ и вышла замуж за знаменитого профессора Ю.И. Иориша. В 1948 г. родился сын Виктор, который впоследствии тоже стал математиком. Александра Исааковна начала свой трудовой путь в НИСО (Научно-исследовательский институт самолётного оборудования), после рождения сына перешла на преподавательскую работу в Автодорожный техникум, а затем – в Военно-инженерную академию им. В.В. Куйбышева. На пенсию Александра Исааковна вышла в 70 лет. С первых дней создания московского общества караимов в 1989 г. Александра Исааковна принимала самое активное участие в его работе в качестве члена Правления и члена редколлегии газеты «Караимские вести». Многие заседания Правления проходили у нее дома. Ею была написана статья о жизни бахчисарайских караимов «Джамаат идёт» для академического сборника о караимах. Она стремилась сделать собрания московских караимов. содержательными, интересными и сердечными, способствующими сохранению исторической памяти и общению караимов. В феврале 2010 г Александру Исааковну избрали в Совет старейшин Московского культурно-просветительского национального общества крымских караимов. Она поддерживала многочисленные личные связи с караимами, неизменно относилась к своим друзьям с искренней доброжелательностью, теплотой и вниманием. Когда позволяло здоровье, она нередко устраивала встречи караимов у себя дома, проявляя гостеприимство, доброту и чуткость к каждому гостю. Заботилась о том, чтобы на столе были традиционные караимские блюда. Всех восхищал ее искренний интерес к каждому караиму и караимке, тонкое чувство юмора, оживлявшее любую беседу с ней. Александра Исааковна всегда была красивой, душевной, сердечной и очаровательной женщиной. Всем караимам будет очень не хватать нашей дорогой Александры Исааковны Баккал. Память о верной дочери караимского народа навсегда сохранится в наших сердцах. Джаны Джанэттэ Болсун Правление ООО НКА «Караимы Москвы» и все караимы России
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2019-06-20
C 8-м МАРТОМ!
ДОРОГИЕ НАШИ ЖЕНЩИНЫ! ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРАЗДНИКОМ 8 МАРТА! С ПРАЗДНИКОМ ВЕСНЫ! ЖЕЛАЕМ ВАМ СЧАСТЬЯ И ЗДОРОВЬЯ! ЛЮБИТЬ И БЫТЬ ЛЮБИМЫМИ! БЫТЬ ДОБРЫМИ , НЕЖНЫМИ И ЛАСКОВЫМИ! МЫ ВАС ЛЮБИМ! ОТ СЕБЯ ЛИЧНО И ОТ ИМЕНИ ПРАВЛЕНИЯ!!!
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2019-03-08
Печальные новости
4 января 2019 г. на 94-м году жизни нас покинула старейшая караимка Санкт-Петербургского общества Валентина Михайловна Кузьмина-Катлама Валентина Михайловна родилась 20 февраля 1925 года. Вся её жизнь связана с Ленинградом — Петербургом. Её бабушка Арзу Семеновна Синани в 1869 году вышла замуж за Бориса Абрамовича Катлама. Жили они в Крыму, где в 1880 году у них родилась дочь Александра. Затем семья переехала в Петербург, где в 1891 году родился Илья, а в 1892 году - Михаил. Это её папа Михаил Борисович Катлама. Валентине Михайловне пришлось перенести страшные годы Великой Отечественной войны. В апреле 1942 года Валентина вместе с тётей Александрой, двоюродной сестрой Ольгой и мамой были эвакуированы из блокадного Ленинграда на последней машине по льду Ладожского озера. Их эвакуировали в Будёновск Ставропольского края, село Левокумка. Но 1 мая 1943 года в село вошли немцы. Нам сегодня, наверное, даже не представить, всю горечь пережитого и увиденного людьми тогда…. В конце 1946 года Валентина Михайловна вернулась в родной Ленинград, в 1950 году вышла замуж за Вилена Дмитриевича Кузьмина. Он, не окончив 10-го класса, пошел добровольцем на фронт. Воевал в воздушно-десантных войсках. При очередной выброске в тыл врага его парашют не раскрылся, он получил перелом позвоночника. Год был прикован к госпитальной кровати. Потом приехал в Ленинград. Как фронтовик, без конкурса был принят в Ленинградский институт инженеров железнодорожного транспорта Валентина Михайловна познакомилась с будущим супругом, когда он был на 3 курсе. После окончания института Вилен Дмитриевич был оставлен в Ленинграде, работал в институте «Гипроникель». В 1952 году в семье родился сын Игорь, а в декабре 1953 года — второй сын – Андрей. Семья переехала в г. Мурманск. 5 июля 1961 года после тяжелой болезни муж Валентины Михайловны умер. Ему было З5 лет. Спустя 4 года Валентина Михайловна вернулась с детьми в Ленинград. Поступила на работу в Ленинградский кораблестроительный институт. Её старший сын Игорь окончил Кораблестроительный институт, работал там инженером. Второй сын Андрей закончил механический техникум, отслужил в армии. Работает специалистом по ремонту и обслуживанию копировальной техники. В семье уже четверо внуков и пятеро правнуков". Валентина Михайловна до 90 лет работала в первом отделе Ленинградского Кораблестроительного института. Работала для людей, была очень общительная. Несмотря на все перенесённые тяготы и ужасы войны, потерю супруга, трудности и невзгоды, находила в себе силы радоваться жизни, помогать другим, быть доброжелательным и дружелюбным человеком. Всю жизнь её окружало большое количество друзей. Прощание с Кузьминой Валентиной Михайловной состоялось 10 января 2019 г. ДЖАНЫ ДЖАНЭТТЭ БОЛСЫН!
Автор: : Виктор Револьтович Крым
Дата: 2019-01-27
Все права защищены. © www.karaims.com Разработка WFW