Notice: Undefined variable: logoff in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 38

Notice: Undefined variable: entered in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 128

Notice: Undefined variable: entered in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 135
Значение караимских фамилий, буквы Л - О
   
Notice: Undefined variable: personal in /home/karaim01/karaims.com/docs/inc/top.inc.php on line 269
   Войти       Зарегистрироваться   
ГЛАВНАЯ КАРАИМСКОЕ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ ДРЕВО КАРАИМСКОЕ ОБЩЕСТВО МОСКВЫ РЕЛИГИЯ ИСТОРИЯ КУЛЬТУРА КНИГА ПАМЯТИ
 
Значение женских имён Караимов
Значение мужских имён Караимов
Значение фамилий Караимов на букву А
Значение фамилий Караимов Б,В
Значение фамилий Караимов Г - И
Значение фамилий Караимов на букву К
Значение караимских фамилий, буквы Л - О
Значение караимских фамилий, буквы П-Р
Значение караимских фамилий, буквы С-Т
Значение караимских фамилий, буквы У-Я
Трансформация караимских имён



 
      КУЛЬТУРА > КАРАИМСКИЕ ИМЕНА И ФАМИЛИИ > > Значение караимских фамилий, буквы Л - О

                                                                        Л

Лабанос, Лобанос – перевод неизвестен(Л)

Лаврецкий- фамилия польских караимов(Л)

Лавринович, Лаврынович- фамилии польских караимов(Л)

От имён - Лавр, Лаврин (Аб)

Ламчари, Ламчэри- блистательный воин(Л)

Перевод с крымского диалекта ЛУЧЕЗАРНЫЙ, сияющий, сверкающий, блистающий (А)

Вариант моих предков : Ламчари -Священное войско (или Священный воин ).

Ламчери – блестящий воин, по арабски:  Ламиблестящий, сверкающий, чери,черив – войско (Х,К)

Лангур- перевод неизвестен(Л)

Леви- из сословия священников(Л, Х, К)

- потомки колена левитов. Они читают Тору после когенов (вторые из 7 читающих недельную главу), и после них подписывают шетар.

Ещё И.И.Казас в своей статье "Общие заметки о караимах" писал, что доказательством нехазарского а именно семитического происхождения караимов являются эти фамилии, т.к. наличие их возможно только у потомков Агарона и левитов.(А)

Леви-Бабович- священник из семьи Бабовичей(Л,К)

Леви-Балакай- красноречивый учитель,Леви(Л,К)

Леви-Бодэнэ- куропатка(Л,К)

Леви-Топал- хромой священник(Л,К)

Леви-Ялпачик-плоский священник(Л,К)

Левин от Леви(Л)

Леонович- фамилия польских караимов; от имени Леон(Л)

Лобанос см. Лабанос(Л)

Локшинский, Лукшинский- фамилии польских караимов(Л)

Лопатов- возможно , русифицированная форма фамилии Лопатто(Л)

Лопатто- перевод неизвестен(Л)

Лукшинский см. Локшинский(Л)

Луцкий- из города Луцка(Л)

                                                                  М

Магарчак, Магарчи- возмож­но, пещерный - от слова магьара пещера(Л)

Магас- очевидно, искажение слова макъас ножницы (Л)

Мазлим- возможно, от слова мазал счастье (Л)

Майкапар- ловящий жир(К) (сни­жающий сливки), то есть хвастающийся (Л)

Майкопар -  житель Майкопа. Первоначально было Майкоп ардан, впоследствии  аффикс , означающий – из, то есть –дан, утерялся. Пример – Кэфедан, Майкопардан, Акйердан  (Х).

Майтоп -круг жира(К). В старину бараний или говяжий жир, который хорошо застывает, продавали кругами, поэтому кличку (фамилию) Майтоп мог носить человек, прода­ющий круги, жира или очень полный, круглый (Л);

- шар жира. В старину, жир-масло продавали на базаре в виде шара (Х).

Майтопов-Ешуа Майтспов- производное от майтоп, Ешуа — имя; здесь, очевид­но, двойная фамилия могла быть соединением имени и фамилии(Л)

Максак, Максакович- очевид­но, искажение слова макъас ножницы(Л)

 Максимаджи, Максимбджи- бузник, продавец бузы (на­питка бузы); вторая фами­лия, по-видимому, — иска­жение первой (Л,К)

Максымаджи – делающий просяное пиво. В Крыму такое пиво называли – буза, а караимы называли – Максыма (Х).

Максимович -от макъсыма буза(Л)

Малецкий -фамилия польских караимов (Л)

Малиновский, Малинский -фамилии польских караи­мов (Л)

Мамай -существует аналогич­ное тюркское мужское имя. В 1380 г. князь Дмитрий Донской разбил войска хана Мамая (Л)

Мамуди- возможно, ваточ­ник — от слова мамукъ вата(Л)

Манана- человек из низшего сословия (Л,К)

Мангуби- из крепости Мангуп-Кале в Крыму (Л,К,Х)

Мангуби-Иртлач- возможно, раненый из Мангупа, от слова иртыл разорванный, разодранный. Нередки слу­чаи, когда в двойных фами­лиях первая и вторая части меняются местами (Л)

Мардкович, Мордкович, Мардукович -фамилии поль­ских караимов (Л)

Мари- перевод неизвестен (Л)

Маруки- возможно, из Марок­ко(Л)

Масуда- возможно, от слова массал рассказчик легенд, сказок(Л)

Машевич, Машкевич, Машкович- фамилии польских караимов(Л)

Менаш, Менеш, Менешу, Минаш, Минэш- фамилии, производные от минэк жи­вотное для верховой езды или минокъ-таш камень для посадки. Когда-то у во­рот многих домов стоял шестигранный камень типа призмы диаметром 17-20 см для посадки на коня, его го­товили специальные люди: его изготовитель и мог по­лучить такую фамилию (Л);

-  происходит от приспособления от стоячего камня диаметром примерно 15-20см., глубоко вкопанного в землю , как приспособление садится на лошадь, называется минаш. Возможно владелец этой клички был конюхом и помагал часто садится на лошадь . тот камень так же называется – бинан таш (Х).

Менгимет- перевод неизвестен (Л)

Менеш, Менешу см. Менаш (Л)

Мерасиди, Меремида, Мереседа, Мереседе, Мересиди, Мерос-Еды- все это разно­видности одной фамилии, означающей проевший или промотавший наследство(Л,К)

Мерасиди – фамилия кличка происходит от арабского слова мэрэс – наследство с греческим аффиксом – иди.По всей вероятности владелец клички – уроженец Стамбула, где арабское слово мэрэ повсеместно употреблялось, а так называемые константинопольские караимы – этнические греки (Х)

Мерах- перевод неизвестен (Л)

Мерева, Мэрива- спор, спорщик(Л, Х)

Мережба -возможно, искаже­ние мэубба большой, мно­гочисленный; квадратный шрифт(Л)

Меремида, Мереседа, Мересе­де, Мересиди, Мерос-Еды см. Мерасиди (Л)

Мерива –спор(К)

 Меруба – по библейски означает модифицированный арамейский алфавит.

Мерубба – большой , многочисленный;квадратный библейский шрифт (К)

Механеджи, Мехенеджи, Мэхэнеджи -винодел, винотор­говец(Л,К)

- по мнению  Б.Я. Кокеная, фамилия означает виноторговец, но на каком языке он не объясняет. По моему, прозвище происходит от персидского слова кэман-скрипка (кеманеджи- механеджи)  (Х).

Мийсыз- безмозглый (Л)

Микей, Микэй- ястреб; кобчик (Л, Х,К)

Минаш, Минэш см. Менаш (Л)посадка (К)

Мирасу- перевод неизвестен (Л)

Мисин -возможно, искажение слова мискин бедный, не­счастный (Л)

Михайло, Михайлу- производ­ная от имени Михаил (Л)

Михайлович- фамилия поль­ских караимов от имени Михаил(Л)

Михаилу см. Михайло (Л)

Мицкевич- фамилия польских караимов(Л)

Мичеры, Мичри- из Египта,египтянин(Л,К)

Мичри -   выходец из города Мичри, расположенного в египте в устье Нила (Х).

Мичри-Бубер- египетский пе­рец(Л)

Монтир- перевод неизвестен (Л)

Мордкович см. Мардкович (Л)

Мошкович- фамилия польский караимов (Л)

Мукий- очевидно, искажение слова микэй ястреб, кобчик(Л)

Мумджи- свечник, изготови­тель восковых свечей(Л)

Мурза, Мурзаев -князь, дворя­нин (Л,К); - дворянин ( у крымских татар)   (Х).

Мышик, Мышин- кошка (Л)

Мэрива см. Мерева (Л)

Мэрубба -большой, многочис­ленный; квадратный шрифт (Л)

Мэхэнэджи см.Механеджи (Л)

                                                             Н

Найман, Нейман- из древнего племени найманов (Л,К);

-  тюрско-монгольский род – найманы. В Крыму жило много представителей этого народа или племяни. Название найман , сохранилось в топонимике Крыма. Деревня Найман – бывшее имение Айвазовского в 35 км. от Феодосии. Следовательно, фамилия  Нейман, немного переделання от Найман. (Х)

Новакович, Нованович, Новахович- фамилии польских караимов (Л)

Новицкий -фамилия польских караимов(Л)

Нурай, Нурий -свет, светлый, сияние, месяц, свет луны(Л,К)

Нурий – по арабски – светлый (Х).

Нурицкий -происходит от Нурий (см. выше) (Л)

                                                                О

Ованай, Уванай, Эванай- по­вивальная бабка, акушерка(Л,К,Х) Слово изменённое от – эбанай (Х)

Оглукоген -сын священника (Л)

Огул –сын(Л,К,Х)

Огюз- бык(Л)

Ойнак- баловник, игривый(Л,К)

Ойняк -  игривый. Организатор веселья на конушма (вечеринках)   (Х).

Оксиз, Оксюз см. Аксюз(Л)

Оксюз  -  сирота (Х,К)

Олук,Олюк- поток; ров; пиявка, палочка для прикрепления ярма к шее вола(Л)

Олюк - по Б.Я. Кокенаю – приспособление для ярма, по моему, кличка – мёртвый, мертвец. (Х,К)

Орак- серп, жатка(Л,К); - серповидный от слова орак – серп (Х).

Ормели,Ормэли- сплетенный , скрученный(Л,К); - скрученный (Х).

Очан  - см. Ачан(Л): - поселенец от монгольского слова – очар (Х,К).

 

 

А  - Авраам Кефели (Ашдод, Израиль)

Аб -  Мариола  Абкович  (Польша)   

К -   Б.Я. Кокенай. Фамилии крымских караимов. Ялта.1984

 

Л -   Лебедева  Э.И.  Очерки по истории крымских     караимов-тюрков,   Симферополь, 2000.

Х  -  М.Э. Хафуз. Русско-караимский словарь. Крымский диалект. М.1995.

 

Комментарии пользователей

Пользователь: Сергей И. Шайтанов
Дата 2011-07-19

МАРДКОВИЧ, МОРДКОВИЧ - от имени Мордехай (уменьшнительно Мордко, Мардко).

МОШКЕВИЧ, МОШКОВИЧ - от имени Моисей (уменьш. Мошко).

НЕЙМАН - от др.-евр. "неэман" (נאמן) - верный, преданный.

НОВАХОВИЧ - от имени Новах (Ной)


НОВОСТИ
Памяти Тришкан Ирины Евгеньевны
В октябре 2023 года на 70-м году после тяжёлой продолжительной болезни скончалась Ирина Евгеньевна Тришкан. После окончания МГУ она до 2019 года проработала в лаборатории истории культуры истфака МГУ. Её ёмкий труд: 36 статей, 6 книг, 6 научно-исследовательских работ. Ирина Евгеньевна была удивительно добрым отзывчивым человеком. Все кто её знал, будут долго её помнить. Правление Национальной-культурной автономии караимов г.Москвы. Автор: Таймаз Б.С.
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2024-01-09
Памяти Тихоновой (Катык) Т.А.
В субботу 26-го октября не стало Тихоновой Татьяны

Алексеевны (Катык), которая столько лет успешно руководила караимским обществом Мелитополя. Необыкновенно жизнерадостный человек. Очень преданная памяти караимских предков, и самое
главное - очень любившая людей.
Светлая ей память!
Автор. Карина Забалуева (Стамболи)

Московское караимское общество присоединяется к соболезнованию.
  ДЖАНЫ  ДЖАНЕТЕ  БОЛСУН
Автор: :
Дата: 29.10.2019
Не стало Александры Исааковны Баккал
18-го июня 2019 г. после тяжёлой продолжительной болезни на 99-ом году жизни скончалась известная московская караимка Александра Исааковна Баккал. Она родилась 5 ноября 1920 г. в караимской семье, в Крыму (с. Таганаш), где её отец заведовал аптекой. Мама – Бикенеш Сапак. В 1923 г. семья перебралась в Бахчисарай к деду, который служил газзаном. 10-летку Александра закончила с золотой медалью уже в подмосковном Серпухове. В 1937 г. она поступила без экзаменов на механико-математический факультет МГУ. Когда в 1941 году началась Великая отечественная война, Александра, не раздумывая пошла добровольцем в армию, работала в эвакогоспитале №1125 хирургической медсестрой до декабря 1944 г., была награждена орденом Красной звезды. В 1944 г. заболела тяжелой формой ангины с осложнением на сердце (ревмокардит) и долго лечилась в московском госпитале. В 1945 г. Александра Исааковна закончила МГУ и вышла замуж за знаменитого профессора Ю.И. Иориша. В 1948 г. родился сын Виктор, который впоследствии тоже стал математиком. Александра Исааковна начала свой трудовой путь в НИСО (Научно-исследовательский институт самолётного оборудования), после рождения сына перешла на преподавательскую работу в Автодорожный техникум, а затем – в Военно-инженерную академию им. В.В. Куйбышева. На пенсию Александра Исааковна вышла в 70 лет. С первых дней создания московского общества караимов в 1989 г. Александра Исааковна принимала самое активное участие в его работе в качестве члена Правления и члена редколлегии газеты «Караимские вести». Многие заседания Правления проходили у нее дома. Ею была написана статья о жизни бахчисарайских караимов «Джамаат идёт» для академического сборника о караимах. Она стремилась сделать собрания московских караимов. содержательными, интересными и сердечными, способствующими сохранению исторической памяти и общению караимов. В феврале 2010 г Александру Исааковну избрали в Совет старейшин Московского культурно-просветительского национального общества крымских караимов. Она поддерживала многочисленные личные связи с караимами, неизменно относилась к своим друзьям с искренней доброжелательностью, теплотой и вниманием. Когда позволяло здоровье, она нередко устраивала встречи караимов у себя дома, проявляя гостеприимство, доброту и чуткость к каждому гостю. Заботилась о том, чтобы на столе были традиционные караимские блюда. Всех восхищал ее искренний интерес к каждому караиму и караимке, тонкое чувство юмора, оживлявшее любую беседу с ней. Александра Исааковна всегда была красивой, душевной, сердечной и очаровательной женщиной. Всем караимам будет очень не хватать нашей дорогой Александры Исааковны Баккал. Память о верной дочери караимского народа навсегда сохранится в наших сердцах. Джаны Джанэттэ Болсун Правление ООО НКА «Караимы Москвы» и все караимы России
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2019-06-20
C 8-м МАРТОМ!
ДОРОГИЕ НАШИ ЖЕНЩИНЫ! ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРАЗДНИКОМ 8 МАРТА! С ПРАЗДНИКОМ ВЕСНЫ! ЖЕЛАЕМ ВАМ СЧАСТЬЯ И ЗДОРОВЬЯ! ЛЮБИТЬ И БЫТЬ ЛЮБИМЫМИ! БЫТЬ ДОБРЫМИ , НЕЖНЫМИ И ЛАСКОВЫМИ! МЫ ВАС ЛЮБИМ! ОТ СЕБЯ ЛИЧНО И ОТ ИМЕНИ ПРАВЛЕНИЯ!!!
Автор: : Николай Валентинович Качанов
Дата: 2019-03-08
Печальные новости
4 января 2019 г. на 94-м году жизни нас покинула старейшая караимка Санкт-Петербургского общества Валентина Михайловна Кузьмина-Катлама Валентина Михайловна родилась 20 февраля 1925 года. Вся её жизнь связана с Ленинградом — Петербургом. Её бабушка Арзу Семеновна Синани в 1869 году вышла замуж за Бориса Абрамовича Катлама. Жили они в Крыму, где в 1880 году у них родилась дочь Александра. Затем семья переехала в Петербург, где в 1891 году родился Илья, а в 1892 году - Михаил. Это её папа Михаил Борисович Катлама. Валентине Михайловне пришлось перенести страшные годы Великой Отечественной войны. В апреле 1942 года Валентина вместе с тётей Александрой, двоюродной сестрой Ольгой и мамой были эвакуированы из блокадного Ленинграда на последней машине по льду Ладожского озера. Их эвакуировали в Будёновск Ставропольского края, село Левокумка. Но 1 мая 1943 года в село вошли немцы. Нам сегодня, наверное, даже не представить, всю горечь пережитого и увиденного людьми тогда…. В конце 1946 года Валентина Михайловна вернулась в родной Ленинград, в 1950 году вышла замуж за Вилена Дмитриевича Кузьмина. Он, не окончив 10-го класса, пошел добровольцем на фронт. Воевал в воздушно-десантных войсках. При очередной выброске в тыл врага его парашют не раскрылся, он получил перелом позвоночника. Год был прикован к госпитальной кровати. Потом приехал в Ленинград. Как фронтовик, без конкурса был принят в Ленинградский институт инженеров железнодорожного транспорта Валентина Михайловна познакомилась с будущим супругом, когда он был на 3 курсе. После окончания института Вилен Дмитриевич был оставлен в Ленинграде, работал в институте «Гипроникель». В 1952 году в семье родился сын Игорь, а в декабре 1953 года — второй сын – Андрей. Семья переехала в г. Мурманск. 5 июля 1961 года после тяжелой болезни муж Валентины Михайловны умер. Ему было З5 лет. Спустя 4 года Валентина Михайловна вернулась с детьми в Ленинград. Поступила на работу в Ленинградский кораблестроительный институт. Её старший сын Игорь окончил Кораблестроительный институт, работал там инженером. Второй сын Андрей закончил механический техникум, отслужил в армии. Работает специалистом по ремонту и обслуживанию копировальной техники. В семье уже четверо внуков и пятеро правнуков". Валентина Михайловна до 90 лет работала в первом отделе Ленинградского Кораблестроительного института. Работала для людей, была очень общительная. Несмотря на все перенесённые тяготы и ужасы войны, потерю супруга, трудности и невзгоды, находила в себе силы радоваться жизни, помогать другим, быть доброжелательным и дружелюбным человеком. Всю жизнь её окружало большое количество друзей. Прощание с Кузьминой Валентиной Михайловной состоялось 10 января 2019 г. ДЖАНЫ ДЖАНЭТТЭ БОЛСЫН!
Автор: : Виктор Револьтович Крым
Дата: 2019-01-27
Все права защищены. © www.karaims.com Разработка WFW